Warning: if you are a professional translator, “No el sube” a este autobus.
This is the perfect example of total negligence by the manager in charge of placing the public signs for one of the biggest bus manufacturers in the United States. Hint: They manufacture the ‘Articulated’ bus, have been in business since the 50’s and for years have signed contracts worth hundreds of millions of dollars, not only in the States but in Canada and Mexico as well.
So, each of these buses is worth roughly half a million dollars and they could not bother to hire a real translator to do this for them, for perhaps less than a hundred dollars in some cases? It appears to me that they hired their ‘cousin’ who once took a two week crash course in Spanish before he went on his honeymoon to a Latin country. It is challenging to remain objective here, since all too often this apparent lack of respect and total disregard for the Spanish speaking community in the United States is becoming more prevalent.
Sadly, it is the very same company responsible for the first mistranslation which started this discussion: “Welcome to Ameri-Qua!”
This is the perfect example of total negligence by the manager in charge of placing the public signs for one of the biggest bus manufacturers in the United States. Hint: They manufacture the ‘Articulated’ bus, have been in business since the 50’s and for years have signed contracts worth hundreds of millions of dollars, not only in the States but in Canada and Mexico as well.
So, each of these buses is worth roughly half a million dollars and they could not bother to hire a real translator to do this for them, for perhaps less than a hundred dollars in some cases? It appears to me that they hired their ‘cousin’ who once took a two week crash course in Spanish before he went on his honeymoon to a Latin country. It is challenging to remain objective here, since all too often this apparent lack of respect and total disregard for the Spanish speaking community in the United States is becoming more prevalent.
Sadly, it is the very same company responsible for the first mistranslation which started this discussion: “Welcome to Ameri-Qua!”